- A co ci zrobią? Zastrzelą?
- A co z boysbandami?
- A co z tymi?
- A Hanna chciała wrócić tam po północy i spalić dom Piotrusia Pana
- A kim pani jest?
- A nie paradował w czerwonym mundurze
- A ona zabiła pacjenta
- A potem wrzucili ją na tył. Gdzie?
- A potem, kiedy dostała twoją krew, wzięła ją do publicznej toalety
- A ta płucze
- A tak, racja. Za dużo tu się dzieje. Do tego zjadłem jakiś zepsuty owoc
- A teraz w grę wchodzą ludzkie życia
- A ty masz grupę A+
- A wolność poznania swych korzeni
- Absolutely, sir
- Aby zobaczyć własne dzieci
- Actually, I love the sneaking around. It is so exciting
- Address. 1815 Longview
- Ah, there are memories i'd love to have back,
- Ah, więc Saddam Hussein to zrobił? Nie
- Ah, you're so pretty, eh?
- Aktualne sprawy. Racja. Ooh sprawy bieżące
- Albo nawet na świeżym powietrzu. Wiesz, bo tutaj czułabym się jak w pracy
- Ale jak w końcu dostaniesz Walkman'a, to przynajmniej będziesz miał kasetę
- Ale mi nie pozwolono
- Ale może na to spojrzę?
- Ale nasze plany mogą spalić na panewce
- Ale nie mogę iść do więzienia
- Ale nie wiem, czy to właściwe piętro
- Ale to do niej nie podobne
- Ale to jest wewnętrzny artysta z miłą dziewczyną o imieniu Holly
- Ale to żaden problem, mogę je panu wysłać
- Ale to, co zostało w nich uwięzione
- Ale w rzeczywistości nigdy nie robię nic bezpodstawnie
- Ale. to jest tajemnicze
- Ależ oczywiście
- All right, Jordan, you win
- All right, you guys, I know we only met yesterday,
- All right,be strong,be firm and don't take no for an answer
- Although, he did agree to be civil while he's inside the hospital
- Ał. Oparzyłaś mi palec!
- An attempt on my life
- And despite my previous misfortune,
- And had we chosen differently, the result would be the same
- And I don't think I can live this life in Sandy, Utah
- And I'm all the way up to the summer olympics
- And the ntsb, and for all i know, the u. N.,
- And their foreign minister, well,
- And then you met Bill?
- And this is the profile of the gas we took off Booth's tie
- And today, someone knows my truth
- And what have you discovered?
- And what personnel you got operating undercover
- And women by men
- Annie przyprowadziła tu księgowego,
- Any signs? No
- Are you on your way home?
- Aren't you scare your girlfriend might find out?
- Asshole, you just put the bulk of our nest egg
- AUTO, zwalniam cię od obowiązków